Finally I can forget this mistake.
If someone knows about inm better, maybe you can make a new Level 114514
語りたいことは?
テキスト
投票
Finally I can forget this mistake.
If someone knows about inm better, maybe you can make a new Level 114514
8票の投票
この動画で、このウィキが紹介されていました! 動画の内容も面白いテーマです!
多分これから作られるか翻訳されるであろう、backroomの起源について触れる記事についての提案があります。私の考えを述べますとbackroomの起源については明確にするべきではないと考えています。backroomの本質的な面白さや不気味さというものは「未知」にあると私は考えるからです。一枚の画像に明確な答えがないからこそ人々は考察し、物語を作り上げてきたからこそbackroomは発展してきたと考えています。これは一切起源について書くなと言っているわけではなく、明確な答えを設けてしまうことによって、「未知」がなくなってしまうことを案じてのことです。しかし起源について触れたいと考えている放浪者の皆さんもいると思いますので、私なりの解決策を書いていこうと思います。(今は忙しいので暇な時間ができたら続きを書きます。)
趣味で洋楽の和訳をしています。初心者ですが、少しでも日本語版Backrooms Wikiの翻訳活動に参加できればいいなと思っています。よろしくお願いいたします。
11票の投票
Hello everyone! I am rbtlrbtl and I am the step writer of Level 114514 (the original writer just quit and his works are really awful)
That page is going to be deleted for nsfw, and I think I need help on rewriting Level 114514.
I know there are lots of mistakes in Level 114514, because I am not very familiar with 真夏夜之银梦
Could someone help me?
(p.s. I am also a translator in backrooms Chinese website)
特定の単語が翻訳時に「レベル」または「階層」のように2つに訳されていることがありますが、どちらのほうが好ましいなどはありますか?また、一貫性を保ちたい場合はWeblateのようなサービスを使うと共有しやすくなるかもしれません。
Level6969がなんか元の記事がなくなってて情報がなくなりました。なので今の情報と同じにします